ESTADO DE ALAGOAS - Natureza Divina

Dados Gerais | História | Hotelaria | Lista Das Praias | Mapas | Penedo | Restaurantes
Apoio Turístico | Capital | Centro | Cruz das Almas | Jatiúca | Pajuçara | Ponta Verde
Bares | Boates | Cinemas | Compras | Danceterias | Mergulhos | Pontos Turísticos | Teatros
Antunes | Maragogi | Sereia
Barra de São Miguel | Coruripe | Francês | Gunga

Pontos Turísticos.

1 - Pontos Turísticos Na Capital - Maceió.


Assembléia Legislativa Estadual (82);


Associação Comercial de Maceió (82) 336.1237;

Feira de Artesanato da Pajuçara(82) ;

Instituto Histórico e Geográfico (82) 223.7797;

Lagoa da Anta;

Memorial Pontes de Miranta (82) 216.6122;

Mercado de Artesanato(82) ;

Mirante de Santa Terezinha (82);

Mirante de São Gonçalo (82);

Museu de Imagem e do Som (82) ;

Museu Théo Brandão (82) 221.2651;

Museu do Esporte (82) 326.6329;

Museu de Arte Sacra Pierre Chalita (82) 223.4298;

Museu de Arte Brasileira (82) 231.1755;

Museu da História Natural (82) 221.2724;

Palácio Floriano Peixoto (82);

Parque Municipal(82) ;

Pavilhão de Artesanato (82) ;

Piscinas Naturais da Pajuçara(82) ;

Porto de Maceió (82),

Quiosques da Pajuçara(82) ;

Shopping Iguatemi(82) ;

Sobrado do Barão de Jaraguá (82);

Voltar - Top

2 - Pontos Turísticos Pelo Estado.


2.1 - Maceió

 

Se Alagoas é o "paraíso das águas", Maceió é por mérito sua capital. A cidade reúne as mais belas praias urbanas do Brasil. Seu mar verde e azul, sua vida noturna, seus bairros históricos e o jeito acolhedor de seus habitantes fazem de Maceió uma das mais fascinantes capitais brasileiras.

 

If Alagoas is coined as the "water paradise", Maceió earned to be its capital city. The city offers the best urban beaches of Brazil. Its blue and turquoise waters, its nightlife, its historical districts and the welcoming flair of its population make of Maceió one of the most fascinating cities of Brazil.

 

2.2 - Região das Lagoas

 

Próxima a Maceió, a Região das Lagoas abrange a área das lagoas Mundaú e Manuaba, as ilhas, praias, cidades e manguezais deste importante "complexo lagunar". É uma região de beleza ímpar e de história marcante, com destaques também na culinária, e no artesanato.

 

Located near Maceió, the Region of the Lagoons includes the Mundaú and Manguaba lagoons, its islands, beaches, towns and mangrove swamps. It is a region of striking natural beauty, historical landmarks, culinary art and beautiful crafts.

 

2.3 - Costa dos Coqueirais

 

Ao Sul da Região das Lagoas, a Costa dos Coqueirais compreende o litoral sul de Alagoas até os limites do município de Coruripe. É uma região pontilhada com lagoas e estuários, sítios históricos, núcleos de artesanato, fazendas de coco à beira-mar, falésias e praias selvagens, recantos paradisíacos ainda pouco explorados.

 

The Palm Coast is located to the south of the Lagoons Region and borders the entire coast of the state of Alagoas down to Coruripe. The region is rich in lagoons, estuaries, historic sites, handicraft centers, coastal palm tree plantations, cliffs, isolated beaches, and unsung paradisiac retreats.

 

2.4 - Delta do Velho Chico

 

Deixando as praias do município de Coruripe, seguindo o rumo sul do litoral alagoano, chega-se a uma região de paisagens variadas: o Delta do Velho Chico, que começa mais precisamente no município de Feliz Deserto, no litoral atlântico, e vai até os limites do município de Traipú, às margens do Rio São Francisco.

 

Living behind the beaches of Coruripe, and going further south, you will enter a different region with many diverse landscapes: The Atlantic town of Feliz Deserto is the source of the Old Chico Delta, known as Delta do Velho Chico, which runs west up to Traipú on the banks of the São Francisco River.

 

2.5 - Canyons do São Francisco

 

Em meio à aridez do sertão, o Rio São Francisco faz brotar vida e muita beleza em uma região marcada pelos fascinantes canyons rochosos esculpidos pelo seu curso milenar. Alguns destaques nesta região são as excelentes praias fluviais (particularmente refrescantes no calor do sertão), a culinária ribeirinha, as trilhas na caatinga e a cultura do povo sertanejo. Os paredões dos canyons permitem também a prática do rapel.

 

In the middle of the arid drought-ridden sertão region, the São Francisco River provides irrigation and natural beauty to an otherwise rocky region where splendid canyons were carved over many centuries. Some of the highlights of the region include its excellent river beaches (particularly cool compared to the heat of the sertão area), its culinary art, its trails cutting through the dense scrub caatinga vegetation and the culture of the local population. Sports such as rock climbing can also be practiced on the canyons steep cliffs.

 

2.6 - Costa dos Corais

 

Após Maceió, no litoral norte do Estado, a partir do município de Paripueira, a Costa dos Corais é protegida por uma das maiores formações de coral do mundo, apresentando praias de águas calmas e piscinas naturais de vida marinha exuberante. Além de inúmeros encantos e atrativos, a Costa dos corais é um lugar ideal para a prática de esportes náuticos, para relaxar e aproveitar a natureza. A região dispõe de uma estruturada rede de serviços, e hospedagens que vão desde hotéis e resots a aconchegantes e reservadas pousadas, ao longo de toda sua extensão.

 

The Coral Coast covers na area north of Maceió, starting from Paripueira up. It is protected by one of the largest coral reefs of the world and provides a natural shelter to beaches and their natural pools rich in marine life. Aside from its numerous and attractive points, the Costa dos Corais is an ideal place to practice water activities, relax and enjoy nature. This region offers a good structure of tourist services, including hotels and resorts as well as comfortable and quiet inns (pousadas).

 

2.7 - Região dos Quilombos

 

Com seu centro na cidade de União dos Palmares, a 76km de Maceió, a Região dos Quilombos foi o berço da luta pela liberdade no Brasil. É lá que está a serra da Barriga, cercada pelo verde de matas e canaviais, onde, no século XVII, os negros liderados por Zumbi dos Palmares fundaram quilombos, para escapar da opressão dos senhores de engenho. Na região, ainda existem remanescentes dos quilombos, como o povoado de Muquém, onde se fabricam cerâmicas artesanais da mesma maneira como há séculos.

 

Located 76km away from Maceió, União dos Palmares is set in the Serra da Barriga, a region surrounded by forests and cane plantations. Capital of the Quilombos Region, it was once the center of the Brazilian emancipation revolution. During the 18th century, black slaves freed by Zumbi dos Palmares created settlements or quilombos to escape the oppression of their sugar-mills owners. The village of Muquém is one of the remaining examples of settlements of that era. There, the local population makes pottery according to century-old traditions.

 

2.8 - Região das Tradições Culturais

 

Imortalizada pelas palavras do ilustre escritor alagoano Graciliano Ramos, a Região das Tradições Culturais, cuja principal cidade é Palmeira dos Índios, é conhecida por abrigar diversos remanescentes indígenas, com as tribos dos xururus. A cidade de Palmeira dos Índios conta com alguns hotéis.

 

As described by the famous Alagoan author Graciliano Ramos, the Region of Cultural Traditions, with Palmeira dos Indios at its center, is renowned for hosting diverse indigenous groups, such as the Xucuru tribe. The city of Palmeira dos Indios is supplied with a few hotel accommodations.


2.9 - Piscinas Naturais da Pajussara; City Tour; Maceió By Nigt; Praia do Francês; Duas Barras; Saveiro/Praia do Gunga; Dunas do Marapé; Paripueira; Maragogi; Ilha da Crôa; Praias do Litoral Norte; Marechal Deodoro; Foz do São Francisco; Encontro da Águas ; Clube Broma; Penedo.

  

Fonte: Gov.AL - Sec.Exec.do Turísmo. - (0xx82) 315-1600

Voltar - Top

Política de Privacidade | ©2004 www.EstadodeAlagoas.com.br